[日語慣用句] 噂をすれば影 (uwasao sureba kage)

 

中文意思是:說曹操,曹操就到。

由來: 也可說成,[人事言えば影がさす]。意指在說到某人有關的種種謠傳,話題的核心人士卻出其不意地在眼前。

        英文格言則是:[Talk of the devil,and he is sure to appear]----  談鬼現鬼

 

單字:

うわさ[噂]:謠言,流言

かげ[影]:影子

arrow
arrow
    文章標籤
    日文
    全站熱搜

    I'M COSA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()